Ambos se celebraron en Santiago de Chile con la colaboración de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL).
两项活动都是拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)合作在智利圣地亚哥举行的。
Con el fin de mantener una relación estrecha con estas organizaciones, el Presidente mundial de Rotary International nombra cada año a dirigentes rotarios para que representen a la organización en las principales organizaciones intergubernamentales del sistema de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra, Viena, París, Nairobi, Washington, Roma, Bangkok, Beirut y Santiago de Chile.
设法非洲联建立关系。 为了组织维持密切的关系,全球长每年任命领导人代表参加驻纽约、日内瓦、维也纳、巴黎、内罗毕、华盛顿、罗马、曼谷、贝鲁特和智利的联合国主要政府间组织的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El economista y profesor de la Universidad de Cambridge, Ha-Joon Chang, propuso este miércoles en Santiago de Chile la creación de un nuevo orden económico internacional y llamó a los países en desarrollo a combatir los intentos por debilitar el multilateralismo.
剑桥大学经济学家兼教授张河俊周三在智利哥提议建立新的国际经济秩序,并呼吁发展中国家打击削弱多边主义的企图。
Al inaugurar en Santiago de Chile la reunión del Comité de Expertos sobre Financiamiento para el Desarrollo Sostenible, Alicia Bárcena también instó a esas naciones a diversificar sus inversiones en esta región con el fin de contribuir a su despegue económico y social.
在哥召开可持续发展融资专家委员议时,Alicia Bárcena 还敦促些国家分散在该区的投资,以促进经济和社的腾飞。